Nevető Lexikon

Mindennapi szócikk (és magyarázat) Tímár György: Nevető lexikon című könyvéből.

Friss topikok

  • bőharisnya: Néha az én agyamat is elöntik különféle szösszenetek pl.: A nicknevemet a slampos prémvadásztól kö... (2018.08.15. 17:32) Antik
  • nevetolexikon: Kedves oroszlánszív, köszi a tippet, nem ismertem a jambósapka kifejezést. Tellybooksah: Pósalaki... (2015.01.30. 15:16) Ambó
  • nevetolexikon: Így van, eredetileg pont ez lett volna a célom ezzel a bloggal: szórakozva tanulni is egy kicsit. (2015.01.30. 15:15) Ahrem
  • nevetolexikon: Köszönöm a kommented, kedves Péter! (2015.01.30. 15:14) Ábé
  • nevetolexikon: @yanchi345: Ez talán azért lehet, mert alkoholista vagy.:) (2010.11.02. 10:16) Almárium

Tímár György

2010.10.05. 10:01 nevetolexikon

Abrosz (Iannisz)

Címkék: a görög

Az athéni "Gebinész" étterem tulajdonosa.

Kicsit talán erőltetett ez a szócikk, de abrosz szavunknak valóban görögös csengése van. És hogy miért Gebinész? A lexikon írásakor sok úgynevezett "gebines" étterem, eszpresszó és szórakozóhely működött országszerte. Ennek lényege, hogy az üzemeltető (merthogy a tulajdonos persze az állam volt) önelszámoló volt, azaz saját felelősségi körében rendelt meg árukat, vett fel munkaerőt, cserébe csak a forgalom után kellett leadni a hasznot. Persze hamar rájött mindenki, hogy le lehet csípni az ételadagokból, lehet kevesebbet sört csapolni a pohárba - nem csoda, hogy a hetvenes ével elejére a vendéglátóhelyek hetven százaléka gebines volt. Itt olvasható egy részletes tanulmány a gebinről. 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://nevetolexikon.blog.hu/api/trackback/id/tr422345943

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása